Nueva biblia corrige más de 2,000 errores y añade Salmo 151

“En la Reina Valera hay errores de traducción" dijo el pastor Alejandro Cruz

Esta nueva biblia se recomienda a estudiosos.

Esta nueva biblia se recomienda a estudiosos. Crédito: INS

San Juan – El pastor Alejandro Cruz, miembro de la corporación Candelero de Luz Inc, presentó el modelo de la nueva versión de la “Biblia de las Sagradas Escrituras” versión Israelitas Sandarena (VIN), la cual, según sus autores, corrige más de 2,000 errores que tiene la Reina Valera.

“En la Reina Valera hay errores de traducción que en esta biblia quisimos corregir, como por ejemplo los nombres”, argumentó Cruz.

Según relató a la agencia Inter News Service (INS), esta nueva versión incluye tres divisiones para el antiguo testamento, Torah, Nevi’m y Ketuvim, y la parte del Nuevo Testamento la titularon Ketuvim Netsarim.

Cruz añadió como ejemplo que añadieron el nombre “Kêfâ” (Cefas), que en las demás biblias llaman así a Pedro. También el nombre Dios, en esta nueva versión lo llaman Adonai.

La Biblia VIN ha sido cotejada con el Texto Hebreo Masorético para el Tanakh, que es como en esta versión titulan al Antiguo Testamento, y con los Textos Griegos y Versiones Arameas para el Ketuvim Netsarim (Escritos Nazarenos), que en otras biblias llaman el Nuevo Testamento.

Además incluye tres divisiones para el Tanakh (Antiguo Testamento), que son el Torah, Nevi’m y Ketuvim. También le añadieron el Salmo 151, el cual no está en las demás.

El pastor Cruz señaló a INS que esta versión sirve de estudio a las personas específicamente a los que tienen descendencia judía y la gente que siguen las escrituras devocionales Parashat.

Contenido Patrocinado
Enlaces patrocinados por Outbrain